Брак

Слово «брак» имеет древнерусское происхождение.
Это слово является суф. производным от бьрати «брать» (замуж).
Оно встречается несколько раз в Повести Временных Лет.
Например:
ѿ грѣховьнаго бо корени золъ плодъ бываєть: понеже бѣ была мт єго черницею, а второє Володимеръ залежею не по браку прелюбодѣи бы оубо. Тѣмь и ѡц҃ь єго не любѧше, бѣ бо ѿ двою ѡц҃ю: ѿ Ӕрополка и ѿ Володимера.
Перевод:
От греховного же корня зол плод бывает: первое, была его мать черницею, а второе, Владимир жил с ней не в браке, а как прелюбодей. Потому-то и отец ero не любил его, что был от двух отцов: от Ярополка и от Владимира.
В исконном и единственном значении слово «брак» просуществовало не менее пятиста лет.

Кроме того, в Повести ещё встречается слово «браченьє».
Можно легко догадаться что оно означает бракосочетание:
По крщ҃ньи же приведе цр҃цю на браченьє. Се же несвѣдуще право гл҃ть ӕко крс̑тлъсѧ єсть в Києвѣ. И иниже рѣша Василиви. друзии же инако скажит.
Перевод:
После крещения привели царицу для бракосочетания. Незнающие же истины говорят, что крестился Владимир в Киеве, иные же говорят — в Василеве, а другие и по-иному скажут.

Что касается брака в значении плохого качества.
Это слово появилось в русском и украинском языках в XVIII веке как заимствованное из немецкого: с немецкого brack – «недостаток, недуг, бракованный товар».
Поэтому брак семейный и брак товарный не имеют ничего общего – у них разная этимология.
Это омонимы – слова, которые пишутся и звучат одинаково, но отличаются по смыслу.

Украинское слово «шлюб»
Это заимствование из польского языка:
ślub — обет, брак, женитьба.
Происходит от ślubić, ślubować «присягать», которое сводится к sъljubiti, образованного от ljubiti с помощью префикса sъ- (укр. з-)

Польское слово ślub в свою очередь восходит к праславянскому корню *sъľubъ.