На данной банкноте имеется следующая надпись на украинском языке: ѧкщо будете жити в любові між собою, Бог буде у вас…
Теперь подробней о ней.
Эта фраза взята из завещания Ярослава Мудрого (1054 год). Которое можно квалифицировать как отдельное произведение и оно входит в Повѣсть времѧнныхъ лѣт̑ъ. Оно есть и Радзвилловской, и в Ипатьевской, и в Лаврентьевской летописях.
Само предложение целиком в оригинале:
Да аѱе будете в любви межи собою и Богъ будеть в васъ и покорить вы противныꙗ подь вꙑ
Перевод:
Да если будете жить в любви между собой, Бог будет в вас и покорит вам врагов.
Более полная версия завещания: «В лѣто 6562 (год 1054). Представился великий князь руский Ярослав. Еще при жизни дал он наставление сыновьям своим, сказав им: «Вот я покидаю мир этот, сыновья мои; имейте любовь между собой, потому что все вы братья от одного отца и от одной матери. И если будете жить в любви между собой, Бог будет в вас и покорит вам врагов. И будете мирно жить. Если же будете в ненависти жить, в распрях и ссорах, то погибнете сами и погубите землю отцов своих и дедов своих, которые добыли ее трудом своим великим; но живите мирно, слушаясь брат брата.
Вот я поручаю стол мой в Киеве старейшему сыну моему и брату вашему Изяславу; слушайтесь его, как слушались меня, пусть будет он вам вместо меня; а Святославу даю Чернигов, а Всеволоду Переяславль, а Игорю Владимир, а Вячеславу Смоленск». И так разделил между ними города, запретив им преступать пределы других братьев и сгонять со стола, и сказал Изяславу: «Если кто захочет обидеть брата своего, то ты помогай тому, кого обижают». И так наставлял сыновей своих жить в любви.»
Обратите внимание на что именно делает акцент Ярослав Мудрый. Любовь, единство. Иначе погибель.
Также на обратной стороне банкноты мы видим сборник законов Ярослава Мудрого Правда рѹсьскаꙗ.